Как сказать по-белорусски «На словах ты Лев Толстой, а на деле…»?
Аналог известному жаргонному выражению ищут пользователи белорусского Твиттера.
Лев Толстой и Якуб Колас
Началось с того, что популярное выражение «На словах ты Лев Толстой, а на деле **й простой» решили адаптировать на украинский язык. Идею подхватили и белорусы.
Поскольку жаргонная фраза содержит в себе мат, то и большинство белорусскоязычных соответствий, предлагаемых пользователями, идут с нецензурными словами.
Вот несколько вариантов:
- На славах Паўлюк Багрым, а на справе — **й з гары.
- На славах ты Якуб Колас, а на справе **пны волас.
- Ты на словах Іван Мележ, а на справе **йню мелеш.
- На словах ты Янка Купала, а на справе танная ш**ава.
Но были и литературные предложения. Например:
- На славах ты паліт-гуру, а на справе — агентура.
- Выглядаеш як Адамчык, а па справах — наркаманчык!
- Думаеш, што Васіль Вітка, але ад цябе ўсім брыдка.
- Кажа ўсім, што ён змагар, а каламутны, як Макар.
29
12
107
3
3
2
Гигин борется со словом «ровар». Петровский осадил его: «велосипед» тоже заимствован
 26
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
Стамбул: альфа-город, второй Рим, меняется на глазах
 8
Как сейчас выглядит Сергей Михалок ФОТОФАКТ
 16
В Двине возле Полоцка поймали огромного сома ФОТО
 1
«Любой более или менее рассудительный человек будет делать выводы». Блогер Петрухин рассказывает полякам о белорусах и просвещает ябатек
 2
Чтобы воспользоваться календарем, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера