Як бы вы назвалі стыкер па-беларуску? Пішыце ў каментах
Некалі ў месенджарах былі папулярныя «смайлы» — простыя мініяцюркі чалавечых твараў са зразумелымі эмоцыямі.
Цяпер вось усё больш людзі карыстаюцца «стыкерамі», ад англійскага «stickers» — «налепкі».
Але па-беларуску слова «налепкі», або «наклейкі», ужываецца пераважна для фізічных, папяровых. А вось для віртуальных «стыкераў» ужываюць гэтае запазычанае з англійскай мовы слова.
Можа быць, хтосьці мае для гэтай з'явы беларускае слова?
А як бы вы яшчэ іх назвалі па-беларуску? Пішыце ў каменты.
Чытайце таксама: Як будзе «кёрлінг» па-беларуску? Прыдумалі слова
Як перакласці па-беларуску blockchain?
0
0
0
0
0
0
Гігін змагаецца са словам «ровар». Пятроўскі асадзіў яго: «веласіпед» таксама запазычаны
 26
Каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Стала вядома, якую групу крыві найбольш любяць кляшчы
 1
Чаму Шольц пасмяяўся на пытанні пра «Таўрусы»
 1
Заснавальнік руху «Антымайдан. Беларусь» цяпер жыве ў Польшчы: Мае погляды моцна змяніліся да лепшага
 20
Без палітыкі і прашэння аб перамозе Расіі. У БПЦ напісалі сваю малітву аб «аднаўленні міру» ва Украіне
 6
Як цяпер выглядае Сяргей Міхалок ФОТАФАКТ
 15
«Для бацькоў — балючая тэма». Студэнты расказалі, як спынілі навучанне за крок ад дыплома і не пашкадавалі
 4
МЗС пацвердзіла гібель беларуса ў швейцарскіх Альпах
 1
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера