Ałharytmičny łacinski varyjant
Kamientary da artykuła
«Samy cymus»: historyk napisaŭ knihu pra toje, jak abaranki skaryli Amieryku, a draniki stali i jaŭrejskaj stravaj
143
feafania/adkazać/01.07.2024
Što heta za vyraz taki: biełaruski mužyk i litoŭski pan. Pan Aleś, mušu zaŭvažyć, što mužyk taksama byŭ litoŭski. Svaich dziadoŭ z Zachodniaha Paleśsia (palešukoŭ) ja pytała jašče ŭ pačatku nulavych: chto vy pa nacyjanalnaści? Jany paciskali plačyma i niaŭpeŭniena adkazvali: "...biełarusi my..." Tamu što im patłumačyli, što jany biełarusy, tolki paśla vajny, kali hetyja ziemli adyšli da SSSR. Ci vy chočacie skazać, što miascovaja šlachta - pan Visłavuch i pan Bahurski (ci Bahorski) byli lićvinami (nu ci palakami), a mužyki - biełarusami? A čamu jany sami pra heta nia viedali?
135
Siamien/adkazać/01.07.2024
⤷ feafania, naš "pavažany" aŭtar Cynusa - hramadzianin izraila, nijakaha dačynieńnia da Biełarusi nie maje. Ja šmat razoŭ čytaŭ jaho kamientary i dyskusii ŭ roznych histaryčnych čatach, dzie jon pazicyjanuje siabie jak vialikaha biełaruskaha historyka pad nikam "Hanarlivy litvin". (bluźnierstva z vusnaŭ čałavieka, jaki pahardžaje biełaruski narod).
Čałaviek, nie hledziačy na toje, što razmaŭlaje na biełaruskaj movie, jon strašniejšy za apošniaha biełarusafoba, bo prapahanduje žorstkaje admaŭleńnie biełaruskaha naroda jak paŭnavartasnuju nacyju, vyklučaje biełaruski etnas jak takavy – dla jaho heta biełarusiki, biełORUSSkija, a historyju VKŁ u svaich artykułach pierapisaŭ całkam na karyść žamojtaŭ, biełarusam ža pakinuŭ rolu amorfnych chałopaŭ. Zdajecca i sivizna na hałavie, a ŭ samoj bašcy nie toje, što kaša, tamaka prosta śmiećcie.
Knižačku jaho rekamienduju adrazu ŭ śmietnik.
44
Tak/adkazać/01.07.2024
⤷ Siamien, typovaja prostanarodnaja mužyckaja “krytyka”, nie čytaŭ i ažrazu “na śmietnik”.
Adnosna pahardžańniem narodam, lepš zadacca pytańniem, ci toj samy narod nie pahardžaje svajoj kulturaj, u tym liku movaj i historyjaj.
11
Gorliwy Litwin/adkazać/01.07.2024
⤷ Siamien, nie "Hanarlivy litvin". a Gorliwy Litwin. vučycie historyju i tradycyjnyja movy krainy. A kniha dla tych chto choča viedać historyju biełaruskaj i habrejskaj kuchni i dačynieńniaŭ pamiž imi. Dla sapraŭdy zacikaŭlenych - niezamiennaja kniha
10
Pachožy chałop/adkazać/03.07.2024
⤷ Siamien, a ci nie miantoŭski ty syn, viečna pakryŭždany biełarusski chałop?
51
Stary habrej/adkazać/02.07.2024
⤷ Gorliwy Litwin, vam by ścipłaści zaniać i mazhoŭ
20
Tak/adkazać/02.07.2024
⤷ [Red. vydalena]
01
Gorliwy Litwin /adkazać/02.07.2024
⤷ Stary habrej, u mianie ŭsio dobra z mazhami, mahu sam pazyčyć. Na płatnaj asnovie. A sens majho psieŭdanima, a dakładniej dziejnaści - u tym kab uźniać ź ziamli, z brudu, ściah usich hetych Kaściušak, maniušak, mickievak, syrakomak, ściah niaščyrych polska litoŭskich panoŭ. Pozdrawiam serdecznie
20
Litvin /adkazać/01.07.2024
[Red. vydalena]
20
NN, što z vami?/adkazać/01.07.2024
Navat knihi nazvu niapravilna napisali 🤦🏼♂️
20
Hžečny litvin/adkazać/01.07.2024
[Red. vydalena]
10
Litvin, haspadar hetaje ziamli. /adkazać/01.07.2024
[Red. vydalena]
44
Ščyry Biełarus /adkazać/01.07.2024
Nie budu ni kuplać, ni čytać i inšym biełarusam nie raju
52
Tak/adkazać/01.07.2024
Dziakuj panu Biełamu za čarhovuju cikavciu pracu.
01
Svabodny čałaviek/adkazać/01.07.2024
Bulba naša
30
Ronia/adkazać/01.07.2024
Cikavaja tema i malunki pryhožyja
00
Litoŭski boršč/adkazać/02.07.2024
[Red. vydalena]
12
M/adkazać/02.07.2024
Spadarstva, navučeciesia być talerantnymi. Mnie taksama nie padabajucca ekzatyčnyja j eklektyčnyja vykazvańni A.Biełaha, ale tut hutarka pra ježu. Navošta siudy pryplatać razborki na forumie.
01
Supovoj pakietik/adkazać/02.07.2024
V 1930-ch Inbiełkult vypustił fundamientalnyj atłas dialektov idiša. Ja ponimaju, čto znať ob etoj knihie možiet tolko tot, kto hodami imieł dieło s piečatnoj produkcijej na etom jazykie (to jesť vieśma i vieśma niemnohije). No hołovu-to vklučať inohda tožie nado, pričiem vsiem! Dažie sam stroj jazyka nieiźbiežno dołžien podviesti k očievidnomu faktu: "u" v riehionalnych variantach idiša śvidietielstvujet o tom, čto pieried nami dialekt južnyj ili polskij. A mieždu tiem litieraturnym sčitajetsia kak raz biełorussko-litovskij dialekt - v niem vsie bolšie "i", "ie". Čto za "cimUs"?! CimJes, chaviejrim!.. Tolko CIMIES, rabojsaj... A tie, kto idišistam nie "chavier" i dažie nie "rieb", pusť SNAČAŁA podučit matčasť, a užie potom pišiet knihi,
kotoryje v ciełom očień polezny i svojevriemienny.
11
Gorliwy Litwin /adkazać/02.07.2024
⤷ Supovoj pakietik, tam adrazu ŭ pradmovie havorycca što na idyš słova hučyć mienavita jak cymJes. Darečy ŭ polskich dyjalektach młyn taksama. CymUs heta akurat prosta moŭnaja biełaruskaja forma. Asabliva ŭ frazieałahizmach. A kniha , prašu zaŭvažyć, na biełaruskaj movie. Tak što zaŭsiody byvaje mudrym nie chamić z parohu a spačatku razabracca
01
Gorliwy Litwin/adkazać/02.07.2024
⤷ Supovoj pakietik, vytrymka z knihi:
Biełaruski vyraz samy cymus pachodzić z movy idyš i značyć “samaje
smačnaje”. Cymies -- jarkaja i sałodkaja habrejskaja strava, jakaja hatujecca tolki
dla radaści. Morkva ŭ joj -- manietki, miod -- słodyč žyćcia. Da niadaŭniaha
času ličyłasia, što ŭ biełaruskaj kuchni takoj stravy niama, ale...
PADZAH Miasny desiert
“Samy cymus” -- tak my kažam pra samaje istotnaje, pryvabnaje, smačnaje
abo pryjemnaje. U Mahilovie da niadaŭniaha času byŭ kinakłub “Cymus”, u
Babrujsku hetak nazyvajecca sietka firmovych kram miasakambinata.
Haradzienski sajt zimmes.by pryśviečany restaranam, kaviarniam i ŭvohule
smačnaj ježy dy napojam. A fiermierskaja haspadarka, jana ž i
ahraturystyčnaja siadziba, u Pružanskim rajonie nazyvajecca “Ahra-Cymus”.
Byŭ jašče restaran habrejskaj kuchni “Cymies” na Vysokim Rynku (płoščy
Svabody) ŭ Minsku, ale začyniŭsia.
Słova niaredka sustrakajecca ŭ biełaruskich kłasikaŭ.
“Nievialiki cymus lažać zasypanamu ziamloj” (Janka Kupała. Raskidanaje
hniazdo). “Nie chaciełasia jamu papaści na cymus u piekła!” (Źmitrok Biadula.
Panas na niebie)
Cymies (צימעס) -- vielmi raspaŭsiudžanaja habrejskaja sałodkaja strava.
Jaje robiać z tušanaj morkvy, dadajučy ślivy, razynki, miod, časta jašče i
bulbu, pamidory, jabłyki dy fasolu. A kali dadać jałavičynu ci kuracinu,
cymies z desiertu stanovicca asnoŭnaj stravaj (choć i zastajecca sałodkim).
PADZAH Biełaruskaja strava?
U biełaruskaj kuchni takoj stravy, jak ličyłasia, niama. Ale vyjaviłasia --
iość! Łarysa Miatleŭskaja, viadoŭca prahramy Biełaruskaja kuchnia, razam z
haspadyniaj z Vasiliškaŭ (Ščučynski rajon) hatavała ŭ efiry BT-3 rahu z
baraniny i bručki pad nazvaj cymas. A cymies z Adelska pad Horadniaj
razam ź inšymi tradycyjnymi stravami ŭklučyli ŭ dziaržaŭny śpis
niemateryjalnaj kulturnaj spadčyny Biełarusi. Jaho taksama hatujuć ź
miasa (avochci, śvininy) i bručki, dadajuć morkvu i bulbu. Stravu trymajuć u
piečy 3--4 hadziny, a paśla taŭkuć da adnarodnaj masy i padajuć z
salonym ahurkom. U abodvuch miastečkach strava ŭžo nie ŭsprymajecca jak
habrejskaja, dy i samych habrejaŭ tam daŭno niama. Ale vidavočna, hetyja
varyjanty cymiesu -- napamin pra ich.
12
Supovoj pakietik/adkazać/02.07.2024
⤷ Gorliwy Litwin , spasibo, čto popravili! Ja nie znała. I soviet Vaš, potupivšiś, prinimaju. Vierno hovoritie! No vsie žie ostajuś pri mnienii, čto łučšie by pridierživaťsia litieaturnoj, sieviernoj formy idiša kak na piśmie, tak i v razhovorie...
01
Gorliwy Litwin /adkazać/02.07.2024
⤷ Supovoj pakietik, dziakuj. Sama strava ŭ knizie paśladoŭna nazyvajecca cymJesam. Za vyklučeńniem rehijanalnaj haradzienskaj nazvy cymAs (u katalickim asiarodździ). Samy cymUs - heta ŭstojlivy vyraz u biełaruskaj movie chutčej ź pieranosnym čym z kulinarnym značeńniem. Dziakuj za razumieńnie
22
Smyk/adkazać/02.07.2024
A ci čytaŭ, pan padymaciel ściaha Bieły, biełaruskaha našaha piśmieńnika Uładzimiera Karatkieviča, ci biełaruskaha našaha piśmieńnika, taksama Uładzimiera, Arłova, tvory Vitaŭta (Viktara) Čaropki, historykaŭ Kraŭceviča, Łastoŭskaha, Tarasava, Urbana ? Voj, pamiataju vykazvańni Biełaha (pad viadomaj mianuškaj) tut, hadoŭ (daŭno ŭžo), što da Karatkieviča. :)) Dy j u "Haścioŭni Biełaruskaj Paličcy", taksama. Ściah jon padymaje, biełarusanienaviśnik. :)) Navošta prychoŭvacca? ludzi ž nie durnyja, bačać.
Što da knih, heta dobra. Uvohule, tiemy "habriejskaj Biełarusi" zvykła nie staje, a jana davoli jarkaja, cikavaja, i jaje varta viedać, bo heta taksama Biełaruś, i taksama honar Biełarusi.
10
Karatkievič viedaŭ praŭdu ab Litvie/adkazać/04.07.2024
⤷ Smyk, a ty čytaŭ? Ja ŭpeŭnieny, što nie.Tamu na, čytaj, dla tvajho dośviedu:
..."A ty ŭmieješ havaryć pa-litoŭsku? — z uśmieškaj spytaŭ jon. — Heta ž, zdajecca, nie słavianska mova?
— Ja maju na ŭvazie nie Litvu-žmudź, — uparta, kusajučy vusny, skazaŭ junak. — Ja maju na ŭvazie Litvu-Biełaruś… I potym, vy ž dobra viedajecie, adkul vyrasła taja pamyłka.
— Ja-to viedaju, a voś adkul viedaješ ty?
— U mianie brat historyk. I potym — ja nie hłuchi. Siemnaccać hod ja čuju słova "Litva". A da mianie jaho ŭžyvali jašče trysta hod.
"Kałasy pad siarpom tvaim" U. Karatkievič
Kab pakinuć kamientar, kali łaska, aktyvujcie JavaScript u naładach svajho braŭziera