© Усе правы абароненыя. Выкарыстанне платных матэрыялаў забаронена без пісьмовага дазволу. Выкарыстанне бясплатных рускамоўных версій матэрыялаў забаронена без пісьмовага дазволу. Выкарыстанне бясплатных беларускамоўных версій матэрыялаў дазваляецца пры ўмове наяўнасці актыўнай гіперспасылкі на
Nashaniva.com у першым абзацы.
Па-расійску якраз Паз, а Пасвік - па-шведску. Але прычым шведская мова да нарвежска-расійскай мяжы, чаму менавіта гэтую раку трэба зваць па-шведску, калі яна нават у Швецыі не цячэ нідзе? Хутчэй ужо па-нарвежску тады - Пасвікелва (Pasvikelva), тут хоць нейкая логіка ёсць. Але ж тут гаворка пра расейца вядзецца, ягоны расповед. А расеец яўна называў гэтую раку ў арыгінале па-расейску - Паз. То чаму мы павінны інакш называць? Беларускай адметнай назвы, калі што няма.