Знайсці
25
Морс/адказаць/
28.06.2024
Дрэнна, але я рады, што перакладчыкі не будуць траціць час на гэтую лухту, а можа перакладуць нешта больш сур'ёзнае. Пераклалі б якую папулярную кнігу С. Хокінга. Гэта было б нешта карыснае.
28.06.2024
Морс, 30 гадоў ужо "сур'ёзнае" перакладалі незапатрабаванымі тыражамі, чыста каб пацешыць сваю "інтэлектуальнасць". Толькі з'яўленне перакладаў Толкіна, Роўлінг, Кінга і Сапкоўскага наблізілі беларускую мову да людзей, у першую чаргу да моладзі. Найпапулярнейшая мастацкая кніга нашага стагоддзя не можа быць лухтой.
2
feafania/адказаць/
28.06.2024
Морс, ну вы і чытайце Хокінга. А мы хочым чытаць фэнтазі. У школе так і не прачытала "Вайну і мір". Прачытала ў дарослым узросьце. 2 гады чытала. Ледзьве асіліла. Лічу адной з самых бескарысных кніг. Адзінае карыснае - эпілёг і разважаньні Талстога там. Усё астатняе можна не чытаць - мыльная опера XIX ст.
0
Рыдлёўка/адказаць/
28.06.2024
CV, не аматарка Потэра але цалкам згодная.
28.06.2024
feafania, на Хокінга патрэбен сапраўдны перакладчык, які нешта цяміць. А працы Роўлінг можна гуглом перакласці і якасць ад гэтага не пагоршыцца.
0
Імя і прозвішча/адказаць/
28.06.2024
feafania, уся русская літаратара прапанаваная дўкцям у савецкац школе, сапраўлы мыльная ці некрафілічная. Хоць яна выканала сваю мастацкую задачу: пакаўала глеьу, з якой вырастае бальшавізм. Пачытайце Лескова, будзе весялей, але не тое, што спрабавалі прывязаць да савецкай школьнай праграмы. Пачытайце апавяданні, Загон, Чертогон, Очарованный странник, Шерамур, Однодум.... Лесков бязлітасна шчыры, напорысты ды іранічны, кожнае нават маленькае маленькае апавяданне цэлая інтэрмедыя. Невыпадкова ў СССР яго адсунулі далей, а дзецям навязалі лакальную рассійскую мыльную безгустоўшчыну кшталту Салтыкова-Шчадрына і Дастаеўскага.
0
Імя і прозвішча/адказаць/
28.06.2024
У нас там ёсць Кавалеры Ордэна Брытансксй Імперыі. Джаана Ролінг афіцэр Ордэна Брытанскай Імперыі. Ёсць высокародная нагода пазнаёміцца непасрэдна.
0
Імя і прозвішча/адказаць/
28.06.2024
Nos, а давайце шчыра і без марных ілюзіяў: Хокінга можна і зусім не перакладаць на мову. З Гуглам ці без ўсё адно гэтага ніхто не заўважыць апрача перакладчыка. А вось Конан Дойль, Дзюма, Толкіен, Джаана Ролінг, Уве Цім, Бода Шэфер, Томас Маар ды іншыя якраз патрэбныя для массавага чытання еўрапейскай літаратуры.
28.06.2024
Англійскі імперыялізм паціскае руку расійскаму імперыялізму
2
Еўропа прагніла/адказаць/
28.06.2024
Гэта ж не калій
1
Мора няма/адказаць/
28.06.2024
Але можна пайсці ў піраты
28.06.2024
Мора няма, "Патрэбна беларускамоўная кніга. Хто нам сёння дасць кнігу? Гэтыя не дадуць, гэтыя камерсанты не дадуць, трэба ісці к бандытам:)"
28.06.2024
Все что нужно знать про двуличных трусливых англичан.
1
Гарры/адказаць/
28.06.2024
Санкцыi працуюць! Атрымай рэжым пракляты...
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера